断魂客

星期一, 五月 29, 2006

扑街!

不久前看了‘黑社会’这部电影,断魂客恍然的发觉本身已有十多年没用‘扑街’这句话来骂人!

‘扑街’这句话比起那些不堪入耳,运用性器官的粗话如烂蕉,臭鸡掰或fuck来得‘亲切’与有文化!断魂客从今天起改口用‘扑街’骂小人!

其实,‘黑社会’让断魂客从中领悟到不少道理!咱们的‘白’社会何尝不也是无道义,利欲薰心,大鱼吃小鱼!

话说回来,三百年前,他们被称为义士,奉行忠心义气的洪门中人,是反清復明、为民族抗争的英雄义士。今日,同是拜天地、滴血盟的洪门中人,唯利是图,爭权夺利,所作所为只是一群毫无道义的黑社会。

最后的一幕是任达华是为了巩固本身的势力,不惜把曾滴血结义的兄弟梁家辉给‘干’了。而他杀人的那一幕竟然给小儿子亲眼看到!‘干’了梁家辉后,任达华又若无其事再把饰演梁家辉的老婆,邵美琪也‘干’了。

断魂客很期待黑社会2: 以和为贵快点影碟上市,再一次有机会观看演员们的精湛演技!




星期日, 五月 28, 2006

冰山已倒!

君辈倚杨右相如泰山,吾以为冰山耳,若夏日既出,君辈得无失所恃乎?

持政党已江郎才尽,毫无新点子,只一味的人身攻击与‘整’他党!但其实这种作风已是从四十年开始了,岂能不遗臭万年!

这一次的大选已印证了你那一贯的作风,但有越来越多的选民已不再吃这一套!再不长进的话,恐怕冰山已快倒!

有兴趣的读者,读这一贴,PAP's dismal performance in GE 2006

星期四, 五月 25, 2006

唯我独尊!

既然你们的主公已在两年前交棒,你俩姚照东与李文献已没有靠山了!

小李当政,当然要部署‘自己人’,要不然小李在推行新政策时会遇到很大的阻力,还的想出策略来‘整’你俩!他妈的,你们办公室政治比断魂客的公司来得严重!

不过,断魂客可要祝贺你俩脱离苦海。一个可以当司机,了解本国的‘世界级的交通’。另外的一个可以当清洁督工,了解外劳涌进本地的情况以及你引以为荣的几十万的(低薪)就业机会。

再说一声恭喜,恭喜!

那个最‘高’的部长,别得意!不久后,断魂客也要恭喜你!

星期三, 五月 24, 2006

死刑!

读这一贴DEATH PENALTY: AN IRREVERSIBLE ACT OF JUSTICE (OR MISCARRIAGE OF JUSTICE),让你有进一步的了解死刑的争议!

不说你不知,以人口来统计被判死刑的罪犯,新加坡可排世界第一!难道本国有太多十恶不赦的坏人,还是。。。 新加坡这也要争第一!

踢出局!

前几天,断魂客在网络清谈里跟友人提起曾士生。岂知几天后的昨天,堂堂一位教育部兼贸工部政务部长与华社联系小组组长即将退出让贤!

耐人寻味的是年龄才五十岁的曾士生说:御下政治官职,转向企业界扩展新天地,也不是坏事。我想他心里是在诅骂政党为何踢他出局!况且政党也还没有委派适当人选接棒华社事务!而曾士生也在大选里打了一场漂亮的战!人民行动党到底葫芦里卖些什么药还是另有原因?人民行动党是不可能轻易的让有才干的精英辞呈的!

断魂客对曾士生没好感!至于跟友人所谈的内容,断魂客无意在此暴料,免得惹上官司!但断魂客得到的消息可是相当可靠的 - 知人知面不知心!也许人民行动党也是为了这一件事而把他踢出局!

友人如何看?

星期二, 五月 23, 2006

猛龙浅水被虾戏!

有空读这一贴Why Contest Ang Mo Kio GRC?

当中你会了解为何那几只小虾米会去戏龙!

其实这可是一个双赢的局面,起码本国没出现一个walkover PM!

恭喜!恭喜!

星期一, 五月 22, 2006

布袋戏又叫掌中戏!

一个老头子,
爱耍布袋戏,
左扯孝儿子,
右拉精媳妇,
江山紧握着,
不肯就罢手,
只怕脚伸直,
儿媳送江山!

星期日, 五月 21, 2006

辨认是非!

The orginal post is here, I am reproducing portion of it for the benefits of my readers.

跟我之前的一贴时辰未到!有同工异曲的写法。

年青人要懂得辨认是非,不要被倾向持政党的媒体所蒙蔽。这也难怪,历史书从来也更不会刊登这些对持政党有负面影响的报道!只有那些曾经历过,才会知晓的!还是那一句话,若要人不知,除非己莫为!

MM LEE IN SHANGHAI: LEARNING MANDARIN, THE TYRANT'S WAY?

On May 15th, Mr Lee made his stop in Shanghai, China.

Like a prima donna, Mr Lee courted publicity with China's Vice-Premier, Li Lianqing:

MM Lee launches Chinese edition of "Keeping My Mandarin Alive"

SHANGHAI : Singapore Minister Mentor Lee Kuan Yew has launched his latest book in China, and on hand to grace the occasion was his old friend, former Vice-Premier Li Lanqing.

The book describes the challenges Mr Lee faced in learning Mandarin.

Its Chinese publishers are confident that it will find a ready market in the mainland.

It was a meeting of old friends between Singapore's Minister Mentor and the former Chinese Vice-Premier.

Many years ago the two leaders worked closely on the Singapore-Suzhou Industrial Park.

This time, in Shanghai, Mr Li was a special guest at the launch of the China edition of Mr Lee's latest book.

In fact, Mr Li even penned a foreword for the book.

Said Mr Li, "I always thought Minister Lee received Chinese education since young, but after I read his memoirs, I found out that he started learning Mandarin much later, after 30 years old. I was very impressed."

Ah, a meeting between the Lees.

Mr Li Lian Qing's flattering remarks on a man who only started to learn his mother tongue at a ripe old age of 30 would have been valid, had Mr Lee not belittled his mother language.

Singaporeans who have been around long enough, or are well read in Singapore politics, would not have failed to recognize the fact that it was he who forced the streamlining of all Chinese schools into English ones, in a bid to counter communists and other trade unionists, who were recruiting hot-blooded university students to carry out "deviant" activities, which really wasn't to MM Lee's liking.

Now, before I continue, I would like to highlight this often-missed enigma of MM Lee. For a man who had made a career out of "fixing" communists, MM Lee's flirtations with Communist China, is, at best, puzzling.


And the Communist counterparts seem to be quite delighted with him around too, even when our MM seems quite unabashed by his lack of proficiency with the Chinese language.

Not only that, he manages to publish a book, titled, "Keeping My Mandarin Alive", about his struggles with his supposed mother tongue. Hmm. My question is, why did it took the whole of 30 years for the fact to dawn on him, that he ought to learn Chinese. Perhaps he spent too much of his early years learning Japanese, so that he could work as a translator for invading Japanese Army, meant that he had no time to learn his "cherished" mother tongue? Or maybe he was too hung up with his "English elite" status of his times?

And his advice to anyone who is struggling to learn a foreign language? Read and laugh:

Said Mr Lee, "Initially I thought, this book is an account of my journey of learning Mandarin over the last 50 years. It includes my learning methods and experiences. These contents should not interest the world's largest Mandarin-speaking environment, which has some of the best speakers of Mandarin. This book will not be of value or need to the Chinese readers. But the book's chief editor, Chua Chee Lay, told me, even though this book is about the learning of Mandarin, it can be a useful reference to the many Chinese readers who are eagerly learning English now."

Mr Lee advice to those Chinese learning English is to be bold, to not worry too much about grammar or pronunciation, and to use spoken English to improve your written English.

Yes, ladies and gentlemen. Grammar and pronunciation is just not that important, according to our mentally-challenged minister. I wonder how many Singaporeans are listening to his rather treacherous advice.

No wonder we have Singaporeans sprouting "Singlish" everywhere I turn. Talk about "first-class".

星期六, 五月 20, 2006

天底下没有免费的午餐!

闪电天上亮,
柴米都涨价。
增长配套施,
要你双倍还!

星期五, 五月 19, 2006

你自找!

好美的一首诗!

春眠不覺曉,
處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,
花落知多少。

I awake light-hearted this morning of spring。
Everywhere round me the singing of birds -- But now I remember the night, the storm, and I wonder how many blossoms were broken。

可惜,可惜!断魂客没有如此的雅兴去欣赏,身上只有悲哀!

投选不选好,
往后涨价了,
再来埋怨声,
这是你自找!

星期四, 五月 18, 2006

Channel X 启播了!

这可不是三级片频道,它是‘冲’着新传媒而启播的!

有竞争才会有进步嘛!

如有兴趣,进这里!

星期三, 五月 17, 2006

老来凄凉!

This was alright in and of itself, but that mentality started to come across more and more strongly as questions were asked. One student stood up during the question and answer session and asked about the impact of outsourcing on our local population. Though that wasn't an entirely relevant question to pose a man from the MFA, he had no qualms with answering it as follows:

"We have to be realistic. There is a limit to how much re-training we can do for some workers, so we have to look overseas. Look at my generation, more than half of them didn't even complete primary school education. What are we going to do? They are not going to conveniently die off..." (Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs, Mr. Bilahari Kausikan其中一部份演说内容。)

At this point, I was so flabbergasted I stopped listening to the rest of his answer. Perhaps he didn't think he had to watch his words very closely, as he was only speaking to a bunch of teachers and students. I don't even think many of them caught what he said. But his callous attitude was so typical of the government's seeming attitude towards the 'chaff' of our society. The fact that older workers stubbornly remaining alive had little to do with whether or not we should be protecting domestic jobs for our own workers (like that taxi driver's son, an engineer) didn't seem to concern him. He just took his time wending down the garden path of why we should outsource jobs, and the fact that we had an aging population was just a by-the-way manner of illustrating his point.

------------------------------------------------------------------
这位才读初中的女孩,竟然思想如此的成熟,后生可畏!

连Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs, Mr. Bilahari Kausikan也要以书信来回应她的一贴的论文。

有兴趣的读者,读这里!

星期二, 五月 16, 2006

时辰未到!

你关闭华校!如今又为了捧卵捌,叫大家学好华文!‘学语致用’,简直是笑话!你换政策比换内裤还频密!

你当时为了达到你的目的,硬把别人冠上一个华文沙文主义者,通晓华文有错吗?

你还记得当时的华校生是如何的被你们看贬吗?你们任何场所都在讲英语,多么的崇洋!

你也把仅有的方言文化给削弱了!年青的一代也不懂的讲方言,更不晓得他们的根!方言也是一种语文,多会一种语文不好吗?

老天有眼,不会让你如此的早报到!

当那一天你有生以来尝到失败的滋味,也就是牛头马脸找你的时辰,这也应该不会太遥远!

趁你有生之年,快快做多点善事, 积积阴德!

星期一, 五月 15, 2006

行路难!

行路难,行路难!多歧路,今安在?

往左是死路,
往右是屎路,
何去又何从,
难道不归路!

人生在世多忧愁,但愿长醉不愿醒!

星期六, 五月 13, 2006

上梁不正下梁歪!


What else can I say about this PAP candidate?

Is this the reason that he has lost in the election?
上梁不正下梁歪!上头不正,下属也不可能不歪!
这张照片带给大家重要的讯息:若要人不知,除非己莫为!
别以为自己能一手遮天!

反省反省吧!

星期五, 五月 12, 2006

为虎作伥!

We, the citizens of Singapore blogs.
Pledge ourselves as one united bloggers.
Regardless of IP proxies, language or modem speed, to build a dot.com community based on podcasting and file-sharing, so as to achieve site traffic, search engine rankings and a media alternative
For our fixed Nation!

前进吧,新加坡!

展现你的爱国精神!打倒独裁者,不要再为虎作伥!

古代传说,被老虎吃掉的人,死后变成伥鬼,还要为老虎效力。成语“为虎作伥”由此而来,现比喻为坏人做帮凶。